Школьная программа "Одаренные дети"

26.09.2024

Победители и призёры школьного этапа Всероссийской олимпиады школьников 2024-2025

 

Всероссийские и международные конкурсы

 

ШКОЛЬНЫЕ КОНКУРСЫ НА 2024-2025 УЧЕБНЫЙ ГОД

 

Название

Срок подачи заявки

Дата проведения

Стоимость

Онлайн чемпионат по устному счету «Арифмометр»

до 15 октября 2024г

10.09-20.10

(1-11 класс)

онлайн формат

Бесплатно

Всероссийский конкурс по языкознанию

 «Русский медвежонок»

до 14 октября 2024г

14 ноября

2024г

(1-11 класс)

130* руб

Международный естественнонаучный игра-конкурс "Астра - природоведение для всех"

до 15 октября 2024г

26 ноября

2024г

(1-11 класс)+ДО

140* руб

Российский конкурс-игра
"Зимние интеллектуальные игры"

до 15 ноября 2024г

13-16 декабря

2024г

(1-11 класс)+ДО

150* руб

Международный конкурс 
по английскому языку 
"Британский Бульдог"

до 12 ноября 2024г

11 декабря 2024г

(2-11 класс)

150* руб

 

Тестирование

"Кенгуру выпускникам"

 

до 12 декабря

2024г

16-21 январяХочу такой сайт

2025г

(4, 9, 11 класс)

140* руб

Всероссийский математический проект

 «Смарт Кенгуру»

до 9 декабря

2024г

31 января

2025г

(1-11 класс)+ДО

140* руб

Российский конкурс по истории 
мировой культуры

«Золотое Руно»

до 29 января 2025г

28 фев.-3 марта

2025г

(1-11 класс)

«домашний» формат

150* руб

Международный математический конкурс-игра «Кенгуру»

до 26 февраля

2025г

20 марта

2025г

(1-11 класс)+ДО

140* руб

* если задания НЕ нужно отправлять по Почте России,

результаты (призы, дипломы, сертификаты) выдаются только в региональном оргкомитете

 

Региональный координатор: Федорова Ольга Михайловна, тел 89114004553, cppos@yandex.ru,

Адрес для почтовых отправлений 185001, г. Петрозаводск, а/я 61, Федоровой О.М.

отчет 1 полугодие ОД.docx (скачать)
Новый порядок ВсОШ.rtf (скачать)

Результаты олимпиады по письменному переводу для школьников

23.01.2025


Кафедра иностранных языков гуманитарных направлений ПетрГУ подвела итоги олимпиады по письменному переводу для обучающихся средних школ Республики Карелия и Ленинградской области. В этом году мероприятие, организованное зав. КИЯГН И.Е. Абрамовой, доцентом кафедры Е.П. Шишмолиной и ст. преподавателем А.В. Ананьиной, объединило более 200 участников из 33 школ г. Петрозаводска, всех муниципальных районов Республики Карелия и Ленинградской области.

Учащимся было предложено выполнить письменный перевод неадаптированного англоязычного текста, посвященного стремительному развитию искусственного интеллекта и возможному влиянию этих технологий на жизнь человека.

Сейчас ИИ влияет на множество сфер жизни и профессий. Подобные масштабные творческие конкурсы для школьников помогают привлечь внимание современных подростков к различным вопросам, связанным с использованием ИИ-технологий, которые могут оказаться для них очень актуальными. Насколько оправдано применение искусственного интеллекта для учебы? Сможет ли ИИ заменить школьных учителей в обозримом будущем? Станет ли человечество глупее от постоянного использования ИИ? Мы убеждены, что обсуждение таких тем помогает школьникам осознать ответственность, связанную с использованием высоких технологий, и в конечном итоге лучше подготовиться к будущей профессиональной деятельности,

– говорят организаторы конкурса.

 На конкурс было прислано очень много творческих работ, в каждой возрастной категории переводы оценивались в нескольких номинациях:

  • "Традиционный перевод" – переводы, выполненные максимально близко к исходному тексту, с соблюдением таких ключевых критериев, как лексическая точность и полнота передачи информации;
  • "Творческий подход" – работы с элементами рерайтинга, который подразумевает отход от буквального перевода, творческую интерпретацию и перефразирование. В этих работах члены жюри главным образом обращали внимание на отсутствие буквализмов, оригинальные переводческие решения, идиоматичность и естественность текста перевода.
  • "Со взрослыми – на одном языке" – переводы, тяготеющие к публицистическому стилю, который используется в традиционных СМИ и научно-популярных публикациях;
  • "Со сверстниками – на одном языке" – тексты, написанные в более "разговорным" стиле, схожем с манерой подачи информации в молодежных блогах и социальных сетях.

Лауреатами гран-при стали участники, чьи работы максимально сочетали в себе целый ряд требований: точность перевода, оригинальность формулировок, выдержанность стиля и правильность оформления текста. Специальными призами были отмечены те участники, которые решили попробовать свои силы в переводе текста, предназначенного для старшей возрастной категории (номинация "На шаг впереди"), а также участники, успешно применившие при переводе прием компрессии – сжатие исходного текста с сохранением основного смысла (номинация "Реферативный перевод").


Дипломы финалистов олимпиады по письменному переводу вручены 102 участникам. Призовые места распределились следующим образом:

 УЧАЩИЕСЯ 5–6-х КЛАССОВ

Гран-при – Французов Артемий (МБОУ "Эссойльская СОШ", учитель иностранного языка – Понкратова Н.Ю.)

1-е место – Булахова Мария (МОУ "Лицей № 40", Афанасьева Т.И.), Попов Артем (МБОУ "СОШ № 1 им. Я.В. Ругоева, Гуркина Е.В.)

Номинация "Творческий подход"

1-е место – Пекшуева Виктория (МБОУ "СОШ № 1" Кемского муниципального района, Кейзерова И.В), Епифанова Наталья (МКОУ Муезерского муниципального района "Ругозерская средняя общеобразовательная школа", Салихова Т.И.)

2-е место – Коваленко Диана, Давжук Роман (МБОУ "СОШ № 1 им. Я.В.Ругоева", Гуркина Е.В.)

3-е место – Цапок Вера (МБОУ "СОШ № 1 им. Я.В.Ругоева", Лазарева М.О.)

Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных (согласие). Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».